Logo du site
Calliope | Università di Corsica
Tradizione puetiche  |

A Divina Cumedia

A Cumedia, o Divina Cumedia (l’agettivu Divina datu da Boccacio s’impone sopratuttu incù l’edizione stampata in lu 1555 da Ludovico Dolce) hè u puema di Dante Alighieri scrittu in terza rima (terzine incatenate) d’undecasillabe in a parlata fiurentina.

Hè una di e prime opere connusciute ad aduprà issa struttura puetica, chì hè dinù a caratteristica di i canti pulifonici corsi.

Dante scelse di scrive u so puema in a parlata tuscana, di modu à trasfurmà la è arricchisce la da pudè riceve u so ideale litterariu : un’ opera di spanu universale. U ribombu di l’opera vult? u toscanu aldilà di e so cunfini regiunale lingua litteraria unificatrice di l’Italia sana.

Cumpostu trà u 1303 è u 1321, a Cumedia hè lopera a più famosa di Dante, unu di i più grande testimone di a civilizazione di u medievu. Cunnisciuta è studiata in lu mondu sanu, hè cunsiderata cum’è l’opera maestra di a litteratura è ghjuv? anni è anni di mudelu à i pueti impruvisatore di Toscana è di Corsica in l’amparera di u so arte.

Di fattu, invece d’impone un’auturità puetica chì insolca a creazione in quellu di un schema appruntatu, a Divina Cumedia prughjetta sempre a creatività di l’artisti in u futuru. Hè cusì chi varii fasci d’onde ci leianu à st’opera cù creazione altrettante uriginale da fà di a Cumedia un patrimoniu universale.

Ogni forma d’Arte hè stata sin’à oghje inspirata da a Divina Cumedia : literatura, musica, cinemà, ghjochi videi…In quant’à l’artisti, frà altri :

Botticelli, Federico Zuccari, William Blake, Eugène Delacroix, Auguste Rodin, Jean-Paul Marcheschi…

(La voragine infernale, Sandro Boticcelli, Vaticano, 1485 - 1495)

 

 

(La Porte de l'Enfer, Auguste Rodin, Musée Rodin, Paris, 1889 - 1900)

 

 

(La forêt des suicidés, Jean-Paul Marcheschi, 1999)

 

(La morsure de l'aube VII, Jean-Paul Marcheschi, 2008-2018)

 

Bibliugrafia :

 

Edizione è traduzione

Dante, La divine comédie, traduction de Jacqueline Risset, Paris, GF Flammarion, 2010 (traduction seule en 1 vol.)

Edition bilingue en 3 vols :

L’Enfer / Inferno, GF Flammarion, 1985 (2e éd. 1992),

Le Purgatoire / Purgatorio, GF Flammarion, 1988 (2e éd. 1992)

            Le Paradis / Paradiso, GF Flammarion, 1990 (3e éd. 2004)

 

Dante, De Vulgari eloquentia / De l’éloquence en vulgaire, traduit par Irène Rosier-Catach et Ruedi Imbach, Fayard, 2011 (édition bilingue)

Dante, Œuvres complètes, traduction sous la direction de Christian Bec, La Pochothèque, 2002

 

Bugrafia

Giovanni Boccaccio, Vita di Dante, a cura di Paolo Baldan, Bergamo, 1991

Jacqueline Risset, Dante. Une vie, Flammarion, 1995

Boccace, Vie de Dante Alighieri, poète florentin, traduction de Francisque Reynard [1877], préface de Jacqueline Risset, Marseille, Léo Scheer, 2002

Page mise à jour le 08/04/2021 par BENJAMIN BOURGEOIS